Забавные истории происходят порой на конкурсах. Вот какой конфуз случился с одним из участников конкурса начинающих переводчиков, организованном в одной из школ. Одно из заданий было этимологическим: надо было объяснить происхождение того или иного слова. Среди предложенных слов был термин cardsharing. Один из участников написал: «Cardsharing – это просмотр спутниковых каналов на шару».
Жюри, как говорится, долго не вылезало из-под стола…
Вообще-то слово «кардшаринг» происходит от английских слов card («карта») и sharing, то есть, в переводе, «общий доступ». Так что участника подвёл известный «ложный друг переводчика» – похожее звучание некоторых слов в русском и иностранном языках.
А с другой стороны, разве здесь нет весомой доли правды? Ведь что такое шаринг тв каналов, как не доступ к спутниковому телевидению на шару? Как думаете?
Жюри, как говорится, долго не вылезало из-под стола…
Вообще-то слово «кардшаринг» происходит от английских слов card («карта») и sharing, то есть, в переводе, «общий доступ». Так что участника подвёл известный «ложный друг переводчика» – похожее звучание некоторых слов в русском и иностранном языках.
А с другой стороны, разве здесь нет весомой доли правды? Ведь что такое шаринг тв каналов, как не доступ к спутниковому телевидению на шару? Как думаете?